KickJava   Java API By Example, From Geeks To Geeks.

Java > Open Source Codes > org > apache > xalan > xsltc > compiler > util > ErrorMessages_pl


1 /*
2  * Copyright 2001-2004 The Apache Software Foundation.
3  *
4  * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5  * you may not use this file except in compliance with the License.
6  * You may obtain a copy of the License at
7  *
8  * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9  *
10  * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11  * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12  * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13  * See the License for the specific language governing permissions and
14  * limitations under the License.
15  */

16 /*
17  * $Id: ErrorMessages_pl.java,v 1.2 2004/02/16 22:26:45 minchau Exp $
18  */

19
20 package org.apache.xalan.xsltc.compiler.util;
21
22 import java.util.ListResourceBundle JavaDoc;
23
24 /**
25  * @author Morten Jorgensen
26  */

27 public class ErrorMessages_pl extends ListResourceBundle JavaDoc {
28
29 /*
30  * XSLTC compile-time error messages.
31  *
32  * General notes to translators and definitions:
33  *
34  * 1) XSLTC is the name of the product. It is an acronym for "XSLT Compiler".
35  * XSLT is an acronym for "XML Stylesheet Language: Transformations".
36  *
37  * 2) A stylesheet is a description of how to transform an input XML document
38  * into a resultant XML document (or HTML document or text). The
39  * stylesheet itself is described in the form of an XML document.
40  *
41  * 3) A template is a component of a stylesheet that is used to match a
42  * particular portion of an input document and specifies the form of the
43  * corresponding portion of the output document.
44  *
45  * 4) An axis is a particular "dimension" in a tree representation of an XML
46  * document; the nodes in the tree are divided along different axes.
47  * Traversing the "child" axis, for instance, means that the program
48  * would visit each child of a particular node; traversing the "descendant"
49  * axis means that the program would visit the child nodes of a particular
50  * node, their children, and so on until the leaf nodes of the tree are
51  * reached.
52  *
53  * 5) An iterator is an object that traverses nodes in a tree along a
54  * particular axis, one at a time.
55  *
56  * 6) An element is a mark-up tag in an XML document; an attribute is a
57  * modifier on the tag. For example, in <elem attr='val' attr2='val2'>
58  * "elem" is an element name, "attr" and "attr2" are attribute names with
59  * the values "val" and "val2", respectively.
60  *
61  * 7) A namespace declaration is a special attribute that is used to associate
62  * a prefix with a URI (the namespace). The meanings of element names and
63  * attribute names that use that prefix are defined with respect to that
64  * namespace.
65  *
66  * 8) DOM is an acronym for Document Object Model. It is a tree
67  * representation of an XML document.
68  *
69  * SAX is an acronym for the Simple API for XML processing. It is an API
70  * used inform an XML processor (in this case XSLTC) of the structure and
71  * content of an XML document.
72  *
73  * Input to the stylesheet processor can come from an XML parser in the
74  * form of a DOM tree or through the SAX API.
75  *
76  * 9) DTD is a document type declaration. It is a way of specifying the
77  * grammar for an XML file, the names and types of elements, attributes,
78  * etc.
79  *
80  * 10) XPath is a specification that describes a notation for identifying
81  * nodes in a tree-structured representation of an XML document. An
82  * instance of that notation is referred to as an XPath expression.
83  *
84  * 11) Translet is an invented term that refers to the class file that contains
85  * the compiled form of a stylesheet.
86  */

87
88     // These message should be read from a locale-specific resource bundle
89
private static final String JavaDoc[][] m_errorMessages = {
90         {ErrorMsg.MULTIPLE_STYLESHEET_ERR,
91         "W jednym pliku zdefiniowano wi\u0119cej ni\u017c jeden arkusz styl\u00f3w."},
92
93         /*
94          * Note to translators: The substitution text is the name of a
95          * template. The same name was used on two different templates in the
96          * same stylesheet.
97          */

98         {ErrorMsg.TEMPLATE_REDEF_ERR,
99         "Szablon ''{0}'' zosta\u0142 ju\u017c zdefiniowany w tym arkuszu styl\u00f3w."},
100
101
102         /*
103          * Note to translators: The substitution text is the name of a
104          * template. A reference to the template name was encountered, but the
105          * template is undefined.
106          */

107         {ErrorMsg.TEMPLATE_UNDEF_ERR,
108         "Szablon ''{0}'' nie zosta\u0142 zdefiniowany w tym arkuszu styl\u00f3w."},
109
110         /*
111          * Note to translators: The substitution text is the name of a variable
112          * that was defined more than once.
113          */

114         {ErrorMsg.VARIABLE_REDEF_ERR,
115         "Zmienna ''{0}'' zosta\u0142a wielokrotnie zdefiniowana w tym samym zasi\u0119gu."},
116
117         /*
118          * Note to translators: The substitution text is the name of a variable
119          * or parameter. A reference to the variable or parameter was found,
120          * but it was never defined.
121          */

122         {ErrorMsg.VARIABLE_UNDEF_ERR,
123         "Niezdefiniowana zmienna lub niezdefiniowany parametr ''{0}''."},
124
125         /*
126          * Note to translators: The word "class" here refers to a Java class.
127          * Processing the stylesheet required a class to be loaded, but it could
128          * not be found. The substitution text is the name of the class.
129          */

130         {ErrorMsg.CLASS_NOT_FOUND_ERR,
131         "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 klasy ''{0}''."},
132
133         /*
134          * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method.
135          * Processing the stylesheet required a reference to the method named by
136          * the substitution text, but it could not be found. "public" is the
137          * Java keyword.
138          */

139         {ErrorMsg.METHOD_NOT_FOUND_ERR,
140         "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 metody zewn\u0119trznej ''{0}'' (musi by\u0107 publiczna)."},
141
142         /*
143          * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method.
144          * Processing the stylesheet required a reference to the method named by
145          * the substitution text, but no method with the required types of
146          * arguments or return type could be found.
147          */

148         {ErrorMsg.ARGUMENT_CONVERSION_ERR,
149         "Nie mo\u017cna przekszta\u0142ci\u0107 typu argumentu/zwracanej warto\u015bci w wywo\u0142aniu metody ''{0}''"},
150
151         /*
152          * Note to translators: The file or URI named in the substitution text
153          * is missing.
154          */

155         {ErrorMsg.FILE_NOT_FOUND_ERR,
156         "Nie znaleziono pliku lub identyfikatora URI ''{0}''."},
157
158         /*
159          * Note to translators: This message is displayed when the URI
160          * mentioned in the substitution text is not well-formed syntactically.
161          */

162         {ErrorMsg.INVALID_URI_ERR,
163         "Niepoprawny identyfikator URI ''{0}''."},
164
165         /*
166          * Note to translators: The file or URI named in the substitution text
167          * exists but could not be opened.
168          */

169         {ErrorMsg.FILE_ACCESS_ERR,
170         "Nie mo\u017cna otworzy\u0107 pliku lub identyfikatora URI ''{0}''."},
171
172         /*
173          * Note to translators: <xsl:stylesheet> and <xsl:transform> are
174          * keywords that should not be translated.
175          */

176         {ErrorMsg.MISSING_ROOT_ERR,
177         "Oczekiwano elementu <xsl:stylesheet> lub <xsl:transform>."},
178
179         /*
180          * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a
181          * namespace prefix that was undefined. The value of the substitution
182          * text is the name of the prefix.
183          */

184         {ErrorMsg.NAMESPACE_UNDEF_ERR,
185         "Niezadeklarowany przedrostek przestrzeni nazw ''{0}''."},
186
187         /*
188          * Note to translators: The Java function named in the stylesheet could
189          * not be found.
190          */

191         {ErrorMsg.FUNCTION_RESOLVE_ERR,
192         "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 wywo\u0142ania funkcji ''{0}''."},
193
194         /*
195          * Note to translators: The substitution text is the name of a
196          * function. A literal string here means a constant string value.
197          */

198         {ErrorMsg.NEED_LITERAL_ERR,
199         "Argument ''{0}'' musi by\u0107 sta\u0142ym ci\u0105giem znak\u00f3w (litera\u0142em)."},
200
201         /*
202          * Note to translators: This message indicates there was a syntactic
203          * error in the form of an XPath expression. The substitution text is
204          * the expression.
205          */

206         {ErrorMsg.XPATH_PARSER_ERR,
207         "B\u0142\u0105d podczas analizy wyra\u017cenia XPath ''{0}''."},
208
209         /*
210          * Note to translators: An element in the stylesheet requires a
211          * particular attribute named by the substitution text, but that
212          * attribute was not specified in the stylesheet.
213          */

214         {ErrorMsg.REQUIRED_ATTR_ERR,
215         "Wymagany atrybut ''{0}'' jest nieobecny."},
216
217         /*
218          * Note to translators: This message indicates that a character not
219          * permitted in an XPath expression was encountered. The substitution
220          * text is the offending character.
221          */

222         {ErrorMsg.ILLEGAL_CHAR_ERR,
223         "Niedozwolony znak ''{0}'' w wyra\u017ceniu XPath."},
224
225         /*
226          * Note to translators: A processing instruction is a mark-up item in
227          * an XML document that request some behaviour of an XML processor. The
228          * form of the name of was invalid in this case, and the substitution
229          * text is the name.
230          */

231         {ErrorMsg.ILLEGAL_PI_ERR,
232         "Niedozwolona nazwa ''{0}'' instrukcji przetwarzania."},
233
234         /*
235          * Note to translators: This message is reported if the stylesheet
236          * being processed attempted to construct an XML document with an
237          * attribute in a place other than on an element. The substitution text
238          * specifies the name of the attribute.
239          */

240         {ErrorMsg.STRAY_ATTRIBUTE_ERR,
241         "Atrybut ''{0}'' poza elementem."},
242
243         /*
244          * Note to translators: An attribute that wasn't recognized was
245          * specified on an element in the stylesheet. The attribute is named
246          * by the substitution
247          * text.
248          */

249         {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTRIBUTE_ERR,
250         "Niedozwolony atrybut ''{0}''."},
251
252         /*
253          * Note to translators: "import" and "include" are keywords that should
254          * not be translated. This messages indicates that the stylesheet
255          * named in the substitution text imported or included itself either
256          * directly or indirectly.
257          */

258         {ErrorMsg.CIRCULAR_INCLUDE_ERR,
259         "Cykliczny import/include. Arkusz styl\u00f3w ''{0}'' zosta\u0142 ju\u017c za\u0142adowany."},
260
261         /*
262          * Note to translators: A result-tree fragment is a portion of a
263          * resulting XML document represented as a tree. "<xsl:sort>" is a
264          * keyword and should not be translated.
265          */

266         {ErrorMsg.RESULT_TREE_SORT_ERR,
267         "Nie mo\u017cna posortowa\u0107 drzewa rezultat\u00f3w (elementy <xsl:sort> s\u0105 ignorowane). Trzeba posortowa\u0107 w\u0119z\u0142y podczas tworzenia drzewa rezultat\u00f3w."},
268
269         /*
270          * Note to translators: A name can be given to a particular style to be
271          * used to format decimal values. The substitution text gives the name
272          * of such a style for which more than one declaration was encountered.
273          */

274         {ErrorMsg.SYMBOLS_REDEF_ERR,
275         "Formatowanie dziesi\u0119tne ''{0}'' zosta\u0142o ju\u017c zdefiniowane."},
276
277         /*
278          * Note to translators: The stylesheet version named in the
279          * substitution text is not supported.
280          */

281         {ErrorMsg.XSL_VERSION_ERR,
282         "Wersja ''{0}'' XSL nie jest obs\u0142ugiwana przez XSLTC."},
283
284         /*
285          * Note to translators: The definitions of one or more variables or
286          * parameters depend on one another.
287          */

288         {ErrorMsg.CIRCULAR_VARIABLE_ERR,
289         "Cykliczne odwo\u0142anie do zmiennej/parametru w ''{0}''."},
290
291         /*
292          * Note to translators: The operator in an expresion with two operands was
293          * not recognized.
294          */

295         {ErrorMsg.ILLEGAL_BINARY_OP_ERR,
296         "Nieznany operator wyra\u017cenia dwuargumentowego."},
297
298         /*
299          * Note to translators: This message is produced if a reference to a
300          * function has too many or too few arguments.
301          */

302         {ErrorMsg.ILLEGAL_ARG_ERR,
303         "Niedozwolone argumenty w wywo\u0142aniu funkcji."},
304
305         /*
306          * Note to translators: "document()" is the name of function and must
307          * not be translated. A node-set is a set of the nodes in the tree
308          * representation of an XML document.
309          */

310         {ErrorMsg.DOCUMENT_ARG_ERR,
311         "Drugim argumentem funkcji document() musi by\u0107 zbi\u00f3r w\u0119z\u0142\u00f3w."},
312
313         /*
314          * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords
315          * and should not be translated. This message describes a syntax error
316          * in the stylesheet.
317          */

318         {ErrorMsg.MISSING_WHEN_ERR,
319         "W <xsl:choose> wymagany jest przynajmniej jeden element <xsl:when>."},
320
321         /*
322          * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are
323          * keywords and should not be translated. This message describes a
324          * syntax error in the stylesheet.
325          */

326         {ErrorMsg.MULTIPLE_OTHERWISE_ERR,
327         "W <xsl:choose> dozwolony jest tylko jeden element <xsl:otherwise>."},
328
329         /*
330          * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are
331          * keywords and should not be translated. This message describes a
332          * syntax error in the stylesheet.
333          */

334         {ErrorMsg.STRAY_OTHERWISE_ERR,
335         "Elementu <xsl:otherwise> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:choose>."},
336
337         /*
338          * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords
339          * and should not be translated. This message describes a syntax error
340          * in the stylesheet.
341          */

342         {ErrorMsg.STRAY_WHEN_ERR,
343         "Elementu <xsl:when> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:choose>."},
344
345         /*
346          * Note to translators: "<xsl:when>", "<xsl:otherwise>" and
347          * "<xsl:choose>" are keywords and should not be translated. This
348          * message describes a syntax error in the stylesheet.
349          */

350         {ErrorMsg.WHEN_ELEMENT_ERR,
351         "Tylko elementy <xsl:when> i <xsl:otherwise> s\u0105 dozwolone w <xsl:choose>."},
352
353         /*
354          * Note to translators: "<xsl:attribute-set>" and "name" are keywords
355          * that should not be translated.
356          */

357         {ErrorMsg.UNNAMED_ATTRIBSET_ERR,
358         "<xsl:attribute-set> nie ma atrybutu 'name'."},
359
360         /*
361          * Note to translators: An element in the stylesheet contained an
362          * element of a type that it was not permitted to contain.
363          */

364         {ErrorMsg.ILLEGAL_CHILD_ERR,
365         "Niedozwolony element potomny."},
366
367         /*
368          * Note to translators: The stylesheet tried to create an element with
369          * a name that was not a valid XML name. The substitution text contains
370          * the name.
371          */

372         {ErrorMsg.ILLEGAL_ELEM_NAME_ERR,
373         "Nie mo\u017cna wywo\u0142a\u0107 elementu ''{0}''"},
374
375         /*
376          * Note to translators: The stylesheet tried to create an attribute
377          * with a name that was not a valid XML name. The substitution text
378          * contains the name.
379          */

380         {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTR_NAME_ERR,
381         "Nie mo\u017cna wywo\u0142a\u0107 atrybutu ''{0}''"},
382
383         /*
384          * Note to translators: The children of the outermost element of a
385          * stylesheet are referred to as top-level elements. No text should
386          * occur within that outermost element unless it is within a top-level
387          * element. This message indicates that that constraint was violated.
388          * "<xsl:stylesheet>" is a keyword that should not be translated.
389          */

390         {ErrorMsg.ILLEGAL_TEXT_NODE_ERR,
391         "Dane tekstowe poza elementami <xsl:stylesheet> najwy\u017cszego poziomu."},
392
393         /*
394          * Note to translators: JAXP is an acronym for the Java API for XML
395          * Processing. This message indicates that the XML parser provided to
396          * XSLTC to process the XML input document had a configuration problem.
397          */

398         {ErrorMsg.SAX_PARSER_CONFIG_ERR,
399         "Analizator sk\u0142adni JAXP nie zosta\u0142 poprawnie skonfigurowany."},
400
401         /*
402          * Note to translators: The substitution text names the internal error
403          * encountered.
404          */

405         {ErrorMsg.INTERNAL_ERR,
406         "Nienaprawialny b\u0142\u0105d wewn\u0119trzny XSLTC: ''{0}''"},
407
408         /*
409          * Note to translators: The stylesheet contained an element that was
410          * not recognized as part of the XSL syntax. The substitution text
411          * gives the element name.
412          */

413         {ErrorMsg.UNSUPPORTED_XSL_ERR,
414         "Nieobs\u0142ugiwany element XSL ''{0}''."},
415
416         /*
417          * Note to translators: The stylesheet referred to an extension to the
418          * XSL syntax and indicated that it was defined by XSLTC, but XSTLC does
419          * not recognized the particular extension named. The substitution text
420          * gives the extension name.
421          */

422         {ErrorMsg.UNSUPPORTED_EXT_ERR,
423         "Nierozpoznane rozszerzenie XSLTC ''{0}''."},
424
425         /*
426          * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet
427          * was not, in fact, a stylesheet. XSLTC is able to detect that in this
428          * case because the outermost element in the stylesheet has to be
429          * declared with respect to the XSL namespace URI, but no declaration
430          * for that namespace was seen.
431          */

432         {ErrorMsg.MISSING_XSLT_URI_ERR,
433         "Dokument wej\u015bciowy nie jest arkuszem styl\u00f3w (przestrze\u0144 nazw XSL nie zosta\u0142a zadeklarowana w elemencie g\u0142\u00f3wnym)."},
434
435         /*
436          * Note to translators: XSLTC could not find the stylesheet document
437          * with the name specified by the substitution text.
438          */

439         {ErrorMsg.MISSING_XSLT_TARGET_ERR,
440         "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 docelowego arkusza styl\u00f3w ''{0}''."},
441
442         /*
443          * Note to translators: This message represents an internal error in
444          * condition in XSLTC. The substitution text is the class name in XSLTC
445          * that is missing some functionality.
446          */

447         {ErrorMsg.NOT_IMPLEMENTED_ERR,
448         "Niezaimplementowane: ''{0}''."},
449
450         /*
451          * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet
452          * was not, in fact, a stylesheet.
453          */

454         {ErrorMsg.NOT_STYLESHEET_ERR,
455         "Dokument wej\u015bciowy nie zawiera arkusza styl\u00f3w XSL."},
456
457         /*
458          * Note to translators: The element named in the substitution text was
459          * encountered in the stylesheet but is not recognized.
460          */

461         {ErrorMsg.ELEMENT_PARSE_ERR,
462         "Nie mo\u017cna zanalizowa\u0107 elementu ''{0}''"},
463
464         /*
465          * Note to translators: "use", "<key>", "node", "node-set", "string"
466          * and "number" are keywords in this context and should not be
467          * translated. This message indicates that the value of the "use"
468          * attribute was not one of the permitted values.
469          */

470         {ErrorMsg.KEY_USE_ATTR_ERR,
471         "Warto\u015bci\u0105 atrybutu use elementu <key> musi by\u0107: node, node-set, string lub number."},
472
473         /*
474          * Note to translators: An XML document can specify the version of the
475          * XML specification to which it adheres. This message indicates that
476          * the version specified for the output document was not valid.
477          */

478         {ErrorMsg.OUTPUT_VERSION_ERR,
479         "Wyj\u015bciowy dokument XML powinien mie\u0107 wersj\u0119 1.0"},
480
481         /*
482          * Note to translators: The operator in a comparison operation was
483          * not recognized.
484          */

485         {ErrorMsg.ILLEGAL_RELAT_OP_ERR,
486         "Nieznany operator wyra\u017cenia relacyjnego"},
487
488         /*
489          * Note to translators: An attribute set defines as a set of XML
490          * attributes that can be added to an element in the output XML document
491          * as a group. This message is reported if the name specified was not
492          * used to declare an attribute set. The substitution text is the name
493          * that is in error.
494          */

495         {ErrorMsg.ATTRIBSET_UNDEF_ERR,
496         "Pr\u00f3ba u\u017cycia nieistniej\u0105cego zbioru atrybut\u00f3w''{0}''."},
497
498         /*
499          * Note to translators: The term "attribute value template" is a term
500          * defined by XSLT which describes the value of an attribute that is
501          * determined by an XPath expression. The message indicates that the
502          * expression was syntactically incorrect; the substitution text
503          * contains the expression that was in error.
504          */

505         {ErrorMsg.ATTR_VAL_TEMPLATE_ERR,
506         "Nie mo\u017cna zanalizowa\u0107 szablonu warto\u015bci atrybutu ''{0}''."},
507
508         /*
509          * Note to translators: ???
510          */

511         {ErrorMsg.UNKNOWN_SIG_TYPE_ERR,
512         "Nieznany typ danych w podpisie klasy ''{0}''."},
513
514         /*
515          * Note to translators: The substitution text refers to data types.
516          * The message is displayed if a value in a particular context needs to
517          * be converted to type {1}, but that's not possible for a value of
518          * type {0}.
519          */

520         {ErrorMsg.DATA_CONVERSION_ERR,
521         "Nie mo\u017cna przekszta\u0142ci\u0107 typu danych ''{0}'' w ''{1}''."},
522
523         /*
524          * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should
525          * not be translated.
526          */

527         {ErrorMsg.NO_TRANSLET_CLASS_ERR,
528         "Klasa Templates nie zawiera poprawnej definicji klasy transletu."},
529
530         /*
531          * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should
532          * not be translated.
533          */

534         {ErrorMsg.NO_MAIN_TRANSLET_ERR,
535         "Klasa Templates nie zawiera klasy o nazwie ''{0}''."},
536
537         /*
538          * Note to translators: The substitution text is the name of a class.
539          */

540         {ErrorMsg.TRANSLET_CLASS_ERR,
541         "Nie mo\u017cna za\u0142adowa\u0107 klasy transletu o nazwie ''{0}''."},
542
543         {ErrorMsg.TRANSLET_OBJECT_ERR,
544         "Za\u0142adowano klas\u0119 transletu, ale nie mo\u017cna utworzy\u0107 jego instancji."},
545
546         /*
547          * Note to translators: "ErrorListener" is a Java interface name that
548          * should not be translated. The message indicates that the user tried
549          * to set an ErrorListener object on object of the class named in the
550          * substitution text with "null" Java value.
551          */

552         {ErrorMsg.ERROR_LISTENER_NULL_ERR,
553         "Pr\u00f3ba ustawienia interfejsu ErrorListener obiektu ''{0}'' na warto\u015b\u0107 null"},
554
555         /*
556          * Note to translators: StreamSource, SAXSource and DOMSource are Java
557          * interface names that should not be translated.
558          */

559         {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_SOURCE_ERR,
560         "Tylko StreamSource, SAXSource i DOMSource s\u0105 obs\u0142ugiwane przez XSLTC"},
561
562         /*
563          * Note to translators: "Source" is a Java class name that should not
564          * be translated. The substitution text is the name of Java method.
565          */

566         {ErrorMsg.JAXP_NO_SOURCE_ERR,
567         "Obiekt klasy Source przekazany do ''{0}'' nie ma zawarto\u015bci."},
568
569         /*
570          * Note to translators: The message indicates that XSLTC failed to
571          * compile the stylesheet into a translet (class file).
572          */

573         {ErrorMsg.JAXP_COMPILE_ERR,
574         "Nie mo\u017cna skompilowa\u0107 arkusza styl\u00f3w."},
575
576         /*
577          * Note to translators: "TransformerFactory" is a class name. In this
578          * context, an attribute is a property or setting of the
579          * TransformerFactory object. The substitution text is the name of the
580          * unrecognised attribute. The method used to retrieve the attribute is
581          * "getAttribute", so it's not clear whether it would be best to
582          * translate the term "attribute".
583          */

584         {ErrorMsg.JAXP_INVALID_ATTR_ERR,
585         "Klasa TransformerFactory nie rozpoznaje atrybutu ''{0}''."},
586
587         /*
588          * Note to translators: "setResult()" and "startDocument()" are Java
589          * method names that should not be translated.
590          */

591         {ErrorMsg.JAXP_SET_RESULT_ERR,
592         "Przed wywo\u0142aniem metody startDocument() nale\u017cy wywo\u0142a\u0107 metod\u0119 setResult()."},
593
594         /*
595          * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name that
596          * should not be translated. A Transformer object should contained a
597          * reference to a translet object in order to be used for
598          * transformations; this message is produced if that requirement is not
599          * met.
600          */

601         {ErrorMsg.JAXP_NO_TRANSLET_ERR,
602         "Obiekt Transformer nie zawiera referencji do obiektu transletu."},
603
604         /*
605          * Note to translators: The XML document that results from a
606          * transformation needs to be sent to an output handler object; this
607          * message is produced if that requirement is not met.
608          */

609         {ErrorMsg.JAXP_NO_HANDLER_ERR,
610         "Nie zdefiniowano procedury obs\u0142ugi wyj\u015bcia rezultat\u00f3w transformacji."},
611
612         /*
613          * Note to translators: "Result" is a Java interface name in this
614          * context. The substitution text is a method name.
615          */

616         {ErrorMsg.JAXP_NO_RESULT_ERR,
617         "Obiekt Result przekazany do metody ''{0}'' jest niepoprawny."},
618
619         /*
620          * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name. The
621          * user's program attempted to access an unrecognized property with the
622          * name specified in the substitution text. The method used to retrieve
623          * the property is "getOutputProperty", so it's not clear whether it
624          * would be best to translate the term "property".
625          */

626         {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_PROP_ERR,
627         "Pr\u00f3ba dost\u0119pu do niepoprawnej w\u0142a\u015bciwo\u015bci obiektu Transformer ''{0}''."},
628
629         /*
630          * Note to translators: SAX2DOM is the name of a Java class that should
631          * not be translated. This is an adapter in the sense that it takes a
632          * DOM object and converts it to something that uses the SAX API.
633          */

634         {ErrorMsg.SAX2DOM_ADAPTER_ERR,
635         "Nie mo\u017cna utworzy\u0107 adaptera SAX2DOM: ''{0}''."},
636
637         /*
638          * Note to translators: "XSLTCSource.build()" is a Java method name.
639          * "systemId" is an XML term that is short for "system identification".
640          */

641         {ErrorMsg.XSLTC_SOURCE_ERR,
642         "Metoda XSLTCSource.build() zosta\u0142a wywo\u0142ana bez ustawienia warto\u015bci systemId."},
643
644
645         {ErrorMsg.COMPILE_STDIN_ERR,
646         "Z opcj\u0105 -o trzeba u\u017cy\u0107 tak\u017ce opcji -i."},
647
648
649         /*
650          * Note to translators: This message contains usage information for a
651          * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is
652          * formatted for presentation in English. The strings <output>,
653          * <directory>, etc. indicate user-specified argument values, and can
654          * be translated - the argument <package> refers to a Java package, so
655          * it should be handled in the same way the term is handled for JDK
656          * documentation.
657          */

658         {ErrorMsg.COMPILE_USAGE_STR,
659         "SK\u0141ADNIA\n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Compile [-o <wyj\u015bcie>]\n [-d <katalog>] [-j <plik_jar>] [-p <pakiet>]\n [-n] [-x] [-s] [-u] [-v] [-h] { <arkusz_styl\u00f3w> | -i }\n\nOPCJE\n -o <wyj\u015bcie> przydzielenie nazwy <wyj\u015bcie> do wygenerowanego\n transletu. Domy\u015blnie nazwa transletu\n jest brana z nazwy <arkusza_styl\u00f3w>. Opcja ta\n jest ignorowana w przypadku kompilowania wielu arkuszy styl\u00f3w.\n -d <katalog> okre\u015bla katalog docelowy transletu\n -j <plik_jar> pakowanie klas transletu do pliku jar o nazwie\n okre\u015blonej jako <plik_jar>\n -p <pakiet> okre\u015blenie przedrostka nazwy pakietu dla wszystkich wygenerowanych\n klas translet\u00f3w.\n -n w\u0142\u0105czenie wstawiania szablon\u00f3w (zachowanie domy\u015blne\n zwykle lepsze).\n -x w\u0142\u0105czenie dodatkowych wyj\u015bciowych komunikat\u00f3w diagnostycznych\n -s wy\u0142\u0105czenie wywo\u0142ywania System.exit\n -u interpretowanie argument\u00f3w <arkusz_styl\u00f3w> jako adres\u00f3w URL\n -i wymuszenie odczytywania arkuszy styl\u00f3w ze stdin\n -v prints the version of the compiler\n -h wy\u015bwietlenie informacji o sk\u0142adni\n"},
660
661         /*
662          * Note to translators: This message contains usage information for a
663          * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is
664          * formatted for presentation in English. The strings <jarfile>,
665          * <document>, etc. indicate user-specified argument values, and can
666          * be translated - the argument <class> refers to a Java class, so it
667          * should be handled in the same way the term is handled for JDK
668          * documentation.
669          */

670         {ErrorMsg.TRANSFORM_USAGE_STR,
671         "SK\u0141ADNIA \n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Transform [-j <plik_jar>]\n [-x] [-s] [-n <iteracje>] {-u <adres_url_dokumentu> | <dokument>}\n <klasa> [<param1>=<warto\u015b\u01071> ...]\n\n u\u017cycie <klasy> transletu do transformacji dokumentu \n XML podanego jako <dokument>. <klasa> transletu znajduje si\u0119 w\n \u015bcie\u017cce CLASSPATH u\u017cytkownika lub w opcjonalnie podanym pliku <plik_jar>.\nOPCJE\n -j <plik_jar> okre\u015blenie pliku jar, z kt\u00f3rego \u0142adowany b\u0119dzie translet\n -x w\u0142\u0105czenie dodatkowych wyj\u015bciowych komunikat\u00f3w diagnostycznych\n -s wy\u0142\u0105czenie wywo\u0142ania System.exit\n -n <iteracje> wykonanie transformacji <iteracje> liczb\u0119 razy\n wy\u015bwietlenie informacji o profilowaniu\n -u <adres_url_dokumentu> okre\u015blenie wej\u015bciowego dokumentu XML jako adresu URL\n"},
672
673
674
675         /*
676          * Note to translators: "<xsl:sort>", "<xsl:for-each>" and
677          * "<xsl:apply-templates>" are keywords that should not be translated.
678          * The message indicates that an xsl:sort element must be a child of
679          * one of the other kinds of elements mentioned.
680          */

681         {ErrorMsg.STRAY_SORT_ERR,
682         "Elementu <xsl:sort> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:for-each> lub <xsl:apply-templates>."},
683
684         /*
685          * Note to translators: The message indicates that the encoding
686          * requested for the output document was on that requires support that
687          * is not available from the Java Virtual Machine being used to execute
688          * the program.
689          */

690         {ErrorMsg.UNSUPPORTED_ENCODING,
691         "Kodowanie wyj\u015bciowe ''{0}'' nie jest obs\u0142ugiwane przez t\u0119 maszyn\u0119 wirtualn\u0105 j\u0119zyka Java."},
692
693         /*
694          * Note to translators: The message indicates that the XPath expression
695          * named in the substitution text was not well formed syntactically.
696          */

697         {ErrorMsg.SYNTAX_ERR,
698         "B\u0142\u0105d sk\u0142adniowy w ''{0}''."},
699
700         /*
701          * Note to translators: The substitution text is the name of a Java
702          * class. The term "constructor" here is the Java term. The message is
703          * displayed if XSLTC could not find a constructor for the specified
704          * class.
705          */

706         {ErrorMsg.CONSTRUCTOR_NOT_FOUND,
707         "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 zewn\u0119trznego konstruktora ''{0}''."},
708
709         /*
710          * Note to translators: "static" is the Java keyword. The substitution
711          * text is the name of a function. The first argument of that function
712          * is not of the required type.
713          */

714         {ErrorMsg.NO_JAVA_FUNCT_THIS_REF,
715         "Pierwszy argument niestatycznej funkcji j\u0119zyka Java ''{0}'' nie jest poprawn\u0105 referencj\u0105 obiektu."},
716
717         /*
718          * Note to translators: An XPath expression was not of the type
719          * required in a particular context. The substitution text is the
720          * expression that was in error.
721          */

722         {ErrorMsg.TYPE_CHECK_ERR,
723         "B\u0142\u0105d podczas sprawdzania typu wyra\u017cenia ''{0}''."},
724
725         /*
726          * Note to translators: An XPath expression was not of the type
727          * required in a particular context. However, the location of the
728          * problematic expression is unknown.
729          */

730         {ErrorMsg.TYPE_CHECK_UNK_LOC_ERR,
731         "B\u0142\u0105d podczas sprawdzania wyra\u017cenia w nieznanym po\u0142o\u017ceniu."},
732
733         /*
734          * Note to translators: The substitution text is the name of a command-
735          * line option that was not recognized.
736          */

737         {ErrorMsg.ILLEGAL_CMDLINE_OPTION_ERR,
738         "Niepoprawna opcja wiersza komend ''{0}''."},
739
740         /*
741          * Note to translators: The substitution text is the name of a command-
742          * line option.
743          */

744         {ErrorMsg.CMDLINE_OPT_MISSING_ARG_ERR,
745         "W opcji wiersza komend ''{0}'' brakuje wymaganego argumentu."},
746
747         /*
748          * Note to translators: This message is used to indicate the severity
749          * of another message. The substitution text contains two error
750          * messages. The spacing before the second substitution text indents
751          * it the same amount as the first in English.
752          */

753         {ErrorMsg.WARNING_PLUS_WRAPPED_MSG,
754         "OSTRZE\u017bENIE: ''{0}''\n :{1}"},
755
756         /*
757          * Note to translators: This message is used to indicate the severity
758          * of another message. The substitution text is an error message.
759          */

760         {ErrorMsg.WARNING_MSG,
761         "OSTRZE\u017bENIE: ''{0}''"},
762
763         /*
764          * Note to translators: This message is used to indicate the severity
765          * of another message. The substitution text contains two error
766          * messages. The spacing before the second substitution text indents
767          * it the same amount as the first in English.
768          */

769         {ErrorMsg.FATAL_ERR_PLUS_WRAPPED_MSG,
770         "B\u0141\u0104D KRYTYCZNY: ''{0}''\n :{1}"},
771
772         /*
773          * Note to translators: This message is used to indicate the severity
774          * of another message. The substitution text is an error message.
775          */

776         {ErrorMsg.FATAL_ERR_MSG,
777         "B\u0141\u0104D KRYTYCZNY: ''{0}''"},
778
779         /*
780          * Note to translators: This message is used to indicate the severity
781          * of another message. The substitution text contains two error
782          * messages. The spacing before the second substitution text indents
783          * it the same amount as the first in English.
784          */

785         {ErrorMsg.ERROR_PLUS_WRAPPED_MSG,
786         "B\u0141\u0104D: ''{0}''\n :{1}"},
787
788         /*
789          * Note to translators: This message is used to indicate the severity
790          * of another message. The substitution text is an error message.
791          */

792         {ErrorMsg.ERROR_MSG,
793         "B\u0141\u0104D: ''{0}''"},
794
795         /*
796          * Note to translators: The substitution text is the name of a class.
797          */

798         {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_TRANSLET_STR,
799         "Transform u\u017cywa transletu ''{0}'' "},
800
801         /*
802          * Note to translators: The first substitution is the name of a class,
803          * while the second substitution is the name of a jar file.
804          */

805         {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_JAR_STR,
806         "Transform u\u017cywa transletu ''{0}'' z pliku jar ''{1}''"},
807
808         /*
809          * Note to translators: "TransformerFactory" is the name of a Java
810          * interface and must not be translated. The substitution text is
811          * the name of the class that could not be instantiated.
812          */

813         {ErrorMsg.COULD_NOT_CREATE_TRANS_FACT,
814         "Nie mo\u017cna utworzy\u0107 instancji klasy TransformerFactory ''{0}''."},
815
816         /*
817          * Note to translators: The following message is used as a header.
818          * All the error messages are collected together and displayed beneath
819          * this message.
820          */

821         {ErrorMsg.COMPILER_ERROR_KEY,
822         "B\u0142\u0119dy kompilatora:"},
823
824         /*
825          * Note to translators: The following message is used as a header.
826          * All the warning messages are collected together and displayed
827          * beneath this message.
828          */

829         {ErrorMsg.COMPILER_WARNING_KEY,
830         "Ostrze\u017cenia kompilatora:"},
831
832         /*
833          * Note to translators: The following message is used as a header.
834          * All the error messages that are produced when the stylesheet is
835          * applied to an input document are collected together and displayed
836          * beneath this message. A 'translet' is the compiled form of a
837          * stylesheet (see above).
838          */

839         {ErrorMsg.RUNTIME_ERROR_KEY,
840         "B\u0142\u0119dy transletu:"}
841     };
842
843
844     public Object JavaDoc[][] getContents() {
845         return m_errorMessages;
846     }
847 }
848
Popular Tags